Mostrando postagens com marcador Haroldo Dutra. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Haroldo Dutra. Mostrar todas as postagens

11.7.17

HAROLDO DUTRA ENTREVISTA ALEXANDRE FONSECA







A União das Sociedades Espíritas do Estado de São Paulo, promoveu um congresso de âmbito estadual, este ano, na cidade de Atibaia-SP. Haroldo Dutra aproveitou para fazer uma entrevista com Alexandre Fonseca, com a participação de Alberto Almeida.

Eles estão conversando sobre física. Alexandre entende que não se deve, por exemplo confundir o conceito kardequiano de fluido com o de energia. Ele argumenta que a pretexto de atualizar Kardec, as pessoas na verdade estão gerando ideias confusas e sem real conexão com a física contemporânea.

Alexandre fala um pouco dos conceitos de matéria, massa, fluido e energia, de matéria escura, da lei de conservação da energia na criação de fótons, da questão da antiguidade ou não de teorias físicas, de como Newton não está ultrapassado (apenas se mostrou que seus princípios não explicam fenômenos do universo subatômico), entre outras questões.

Infelizmente o áudio não está bom, porque apenas Haroldo estava com microfone, então há uma diferença acentuada entre o tom de voz do entrevistador e o dos entrevistados. 

23.8.15

UM POUCO MAIS DA TRADUÇÃO DO CONSELHO ESPÍRITA INTERNACIONAL



O Dr. Alexandre Caroli fez a gentileza de consultar Haroldo Dutra sobre as fontes que ele utilizou para traduzir o Novo Testamento. Ele nos informou que usou o texto grego crítico da United Bible Society, "que é o texto grego crítico padrão internacional na sua 27 edição."

Procurei mais informações na internet e descobri que o texto crítico é um "texto eclético, compilado por um comitê que examina um grande número de manuscritos a fim de determinar que versão é provavelmente a mais próxima do original".

21.8.15

HAROLDO DUTRA FALA SOBRE A TRADUÇÃO DO NOVO TESTAMENTO



Sandro Fontana nos indicou este vídeo que contém um seminário feito em Franca. Neste seminário, Haroldo Dutra conta o processo de tradução de O Novo Testamento e também fala um pouco do estudo do hebraico para a tradução das epístolas. Ele explica por que optou pelas fontes gregas, fala da septuaginta (o Antigo Testamento traduzido para o grego) e sobre o processo da tradução da vulgata por Jerônimo. 

O vídeo vale suas duas horas de exposição, tendo problemas apenas com o áudio das pessoas que perguntam, que não foi capturado.

Haroldo opta por uma abordagem histórico-racional do entendimento e interpretação dos textos bíblicos. Ainda não sei dizer claramente de quais fontes gregas Haroldo traduziu o Novo Testamento, mas seus cuidados ao longo do trabalho são admiráveis.

Após assistir o vídeo tenho que corrigir algo que publiquei quando dei notícias da tradução. Haroldo afirma que "a tradução foi feita por um espírita, mas não é uma tradução espírita."