Mostrando postagens com marcador França. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador França. Mostrar todas as postagens

3.3.20

SOBRE A LEI DE PUBLICAÇÃO NA FRANÇA DE ALLAN KARDEC



Napoleão I decretou uma lei em 05 de fevereiro de 1810, que é considerada uma “lei de censura” em nossos dias. Ela pode ser vista em https://archive.org/details/dcretimprialcont00fran_1/mode/2up

Nessa lei, os impressores e as livrarias ficavam sob o controle de um diretor geral, ligado ao Ministro do Interior francês. A lei designa seis auditores sob o controle do diretor geral. No ano seguinte à publicação da lei, Napoleão reduziu o número de impressores para sessenta, possibilitando que cada auditor cuidasse das publicações de dez impressores.

O artigo 10 considera crime “imprimir qualquer coisa que possa afetar os deveres do sujeito com relação ao soberano”, ou seja, um Estado sem liberdade de imprensa.

O controle da imprensa se faria com um livro, rubricado pelo prefeito da região, no qual se registra por ordem de data, cada livro que se deseja imprimir e o nome do autor. (art. 11) As livrarias seriam “juramentadas e licenciadas”. Essas licenças seriam aprovadas pelo Ministro do Interior! (art.29) Para ser licenciados, os livreiros teriam que demonstrar “sua boa vida e seu apego à pátria e ao soberano”. (art. 33)

A lei controla a entrada de livros do exterior e estabelece um imposto “não inferior a cinquenta por cento do valor das obras”. (art. 35). Napoleão assinou um decreto imperial que estabelece como cobrar os impostos de livros importados em 14 de dezembro de 1810. 

A lei estabelece confisco e multa se o livro sair sem o nome do autor e da gráfica, se “o autor ou o impressor não tiver efetuado o registro e a declaração do artigo 11”, se a obra for pedida para exame e a impressão não tiver sido suspensa enquanto se faz, se a obra for publicada sem a autorização do ministro da polícia geral, se for uma falsificação ou se for impressa “sem o consentimento e em detrimento do direito do autor ou do editor."

O artigo 39 assegura o direito de propriedade ao autor e à sua viúva, e aos filhos por vinte anos.

Por fim, no artigo 48, se decide sobre a guarda dos livros impressos: 

“Cada impressor deverá depositar na prefeitura da polícia cinco cópias de cada obra, a saber: duas para a biblioteca imperial, uma para o Ministro do Interior, uma para a biblioteca de nosso Conselho de Estado, uma para a diretor administrativo das obras de impressão.”

Após ler a lei como um todo, o que podemos concluir? Que a lei foi criada para evitar que ideias em conflito com o regime fossem veiculadas sem controle do Estado. Escrever era considerado “caso de polícia” na França, e a maior preocupação da lei não é com a preservação dos direitos de autor e editores, mas com o uso da imprensa contra o Estado estabelecido e o imperador.

O registro cuidadoso visava evitar a veiculação de ideias contra o regime político vigente (principalmente o imperador), e até as livrarias seriam objeto de licença especial do Estado para funcionamento. 

Esta legislação estava em vigor no período de 1857 a 1869, enquanto Allan Kardec estava encarnado e publicando sua obra espírita.

Uma lei baseada na liberdade de imprensa, que garante a livre circulação dos jornais, sem regulamentação governamental foi aprovada em 1881 e está em vigor até hoje.

11.6.10

O TÚMULO DE PAPUS NO PÈRE-LACHAISE

Papus é o pseudônimo de Gérard Encausse, um médico francês que dedicou sua vida ao estudo de terapias alternativas (homeopatia, hipnose, etc.) e que estudou e participou de diversas organizações de tendência espiritualista.

Figura 1: Túmulo pichado da família Encausse (Foto de Débora Vitorino)

Nos Congressos Espiritualistas de 1899 e 1900 (o segundo foi presidido por Léon Denis) ele foi relator e secretário geral.

Figura 2: Fotografia do túmulo de Papus antes do ato de vandalismo.

9.6.10

TÚMULO DE DELANNE É PICHADO NA FRANÇA

Figura 1: Túmulo de Delanne em 2010 - florido por uns, pichado por outros.
Débora Vitorino teve uma surpresa desagradável em sua última viagem à França. Ela foi ao famoso cemitério Père Lachaise, visitar túmulos de espíritas franceses e de espiritualistas reconhecidos pelo movimento espírita.


Figura 2: Detalhe da pichação. (maio de 2010)
O túmulo de Kardec, sempre florido e visitado constantemente, estava intocado. Há anos ele sofreu um atentado à bomba que exigiu da prefeitura de Paris a sua recuperação.
Na visita que fez no mês de maio, ela encontrou o túmulo de Gabriel Delanne pichado com tinta vermelha aplicada sobre os nomes e abaixo deles. A comparação das fotos de 2006, 2008 e 2010 não deixam dúvida quanto ao ato de vandalismo.
Figura 3: Túmulo de Delanne antes da pichação em maio de 2006

Qual seria a motivação dos vândalos? Religiosa? Fanatismo político? Oposição às ideias espíritas, consideradas irracionais pelos ignorantes do pensamento espírita?

"- Não encontrei coisa semelhante em nenhum outro túmulo no cemitério, apenas no de Papus (Dr Encausse, espiritualista francês do século XIX-XX)." Débora, como todos os admiradores da civilização, da democracia e da liberdade de crença, repudiou o ato.

O que está acontecendo no velho mundo? O que ocorre na pátria da revolução francesa? Um retrocesso aos tempos do absolutismo e da inquisição? Uma ditadura da "lógica da república"? Esperamos que não.

15.3.08

Entrevista com o Dr. Ailton F. Dias




Muito se fala no movimento espírita em Unificação, desde Bezerra de Menezes. Outras possibilidades de aproximação entre as instituições espíritas existem e poderiam ser mais utilizadas pelo Movimento Espírita, diminuindo as diferenças regionais e locais. Entrevistamos o Dr. Ailton F. Dias, assessor da presidência da Comissão Nacional de Energia Nuclear para falar de apadrinhamento e emparelhamento institucionais.

EC: Dr. Ailton, você viveu alguns anos na França. Que formas de associação temporária entre instituições você viu nesse país?
Dr. Ailton: Há o apadrinhamento (parrainage, em fr) ou a "jumelage" (geminação, emparelhamento) são conceitos muito usados na Europa.


EC: Explique melhor a “jumelage”.
Dr. Ailton: A "jumelage" consiste numa espécie de acordo de cooperação mútua, onde duas instituições se predispõem a colaborar em temas comuns, compartilhando experiências, promovendo intercâmbios. É muito comum entre cidades européias. Nesse caso, consiste numa relação entre pares, pois procura-se identificar semelhanças culturais, históricas ou sociais que justifiquem e potencializem tal aproximação.

EC: Você pode citar algum exemplo de “jumelage” entre cidades européias?
Dr. Ailton: Uma das cidadezinhas que morei na França (Saint-Maurice) tem três cidades "jumelées": Saint-Maurice d´Agaune, na Suíça (desde 1957), Erlenbach, na Alemanha (desde 1992) e Curtarolo, na Itália (desde 1996). Todos os anos, a prefeitura organiza encontros escolares e intercâmbios familiares que permitem a cerca de 60 jovens de Saint-Maurice descobrir outras culturas e outros modos de vida. A Prefeitura apóia esses intercâmbios assumindo metade do custo de transporte dos jovens bem como todas as atividades oferecidas em Paris aos jovens convidados das "cidades-gêmeas".

EC: Você se lembra de alguma outra ação ligada à “jumelage”?
Dr. Ailton: Desde 1997, Saint-Maurice apadrinha um navio da Marinha Francesa, o Caçador de Minas "Verseau". O objetivo dessa "jumelage" ou "parrainage" (mais correto) é reforçar os laços entre as forças armadas francesas e os cidadãos, bem como sensibilizar os jovens quanto às diferentes missões de segurança das forças armadas. O "Verseau" já embarcou vários grupos de jovens da cidade. Em 2002, uma turma do ensino fundamental (4a. série) da escola elementar de Gravelle correspondeu-se por email com os tripulantes do navio que estavam numa missão no Oceano Índico. Esse apadrinhamento permitiu que vários grupos de jovens da cidade aproveitassem da experiência singular de embarcar num navio desse tipo.

Site:
http://www.ville-saint-maurice.com/rubrique.php3?id_rubrique=50

EC: Fale um pouco sobre o apadrinhamento ou “parrainage”.
Dr. Ailton: O apadrinhamento tem sido utilizado no Brasil, p. ex., entre os cursos de pós-graduação nível 7 na Capes e os cursos recém-criados nas regiões Centro-Oeste, Nordeste e Norte, sob uma certa forma de tutela. Algumas empresas, dentro de projetos relacionados ao badalado tema "Responsabilidade Social" têm apadrinhado diversas instituições.


EC: Você sugeriu o conceito de apadrinhamento para uma escola que visitávamos. Como você visualizava a aplicação da idéia?
Dr. Ailton: Quando eu falei de apadrinhamento no Instituto
[1], eu pensei na possibilidade de se eleger algumas poucas escolas (no máximo três) públicas ou privadas em regiões carentes, mas caracterizadas por uma administração séria e comprometida, para receber apoio material e pedagógico por parte da comunidade do Instituto.

EC: Você acha que estas idéias podem ser utilizadas em Sociedades Espíritas e, especialmente, nas suas atividades ou instituições beneficentes?
Dr. Ailton: No caso de instituições beneficentes, o mesmo conceito poderia se aplicar, onde uma instituição melhor estruturada pudesse apoiar instituições promissoras seja na processo de gestão ou mesmo na cessão de eventuais excedentes materiais.
A idéia consiste em estruturar uma rede que assegure transferência de conhecimento, otimização de recursos e aumento da capilaridade no trabalho social.
Desta maneira, o apadrinhamento pressupõe uma "certa hierarquia" onde uma instituição mais forte, melhor estruturada, apóia outra ainda em processo de consolidação.


Espiritismo Comentado entrevistou Ailton Fernando Dias. Ailton é graduado em Engenharia Elétrica, Mestre em Ciências da Computação e Doutor em “Architectures Parallèles” pela Universidade de Paris XI, na França. Atualmente é assessor da presidência da CNEN (Comissão Nacional de Energia Nuclear), no Rio de Janeiro.

[1] Instituto Coração de Jesus – ICJ, em Belo Horizonte.

12.12.07

A Noite de São Bartolomeu

A Boa Nova Editora traduziu do russo mais um romance psicografado pela médium Wera Krijanowskaia, de autoria do Espírito Rochester.

Como a maioria dos romances de Rochester, ele se caracteriza por uma mescla entre o fantástico e o real. Como quase todo livro de Rochester, a feitiçaria se entrelaça ao fenômeno mediúnico, como um tempero da história contada. A reencarnação é citada mas não faz parte da trama. Do Espiritismo, encontra-se o caráter moral e o conceito de Nêmesis, uma deusa grega que personificaria a lei de ação e reação (na cultura grega, o destino traçado, do qual o homem não tem como fugir, uma idéia um pouco diferente da nossa).

A Noite de São Bartolomeu é um romance linear que se desenvolve em torno da vida de Diana, filha do Barão D'Arni. Ele tem ao fundo as intrigas da corte de Carlos IX e Catarina de Médicis.

O editor fez um trabalho muito interessante de pesquisa, apresentando fontes históricas que corroboram as informações que o autor espiritual fornece sobre os personagens reais da trama. São dezenas de citações no pé de página dos livros, de obras literárias e históricas.

A narrativa não é psicológica, mas os acontecimentos e revezes da história prendem o leitor do início ao fim. Uma boa leitura para as férias que se aproximam.